Форум » Обитель ангелов » аниме Angel Sanctuary » Ответить

аниме Angel Sanctuary

-=$hwep$=-: Сколько всего серий? если 3, то будет ли продолжение?

Ответов - 175, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Hokuto: 3 и продолжения не будет.

Мелкая: нет кажется продолжение всетаки будет. Говорят в Японии уже вышло (или ожидается) продолжение. Вот только когда оно до нас добижит?!

Aderianu: есть хороший сайт World Art. и там тишина по поводу продолжения AS.


Hokuto: Мелкая wrote: нет кажется продолжение всетаки будет. Говорят в Японии уже вышло (или ожидается) продолжение. С какой стати вдруг продолжать аниме? Манга закончилась, продажи прекратились, популярность пошла вниз. Это просто не выгодно!

Мелкая: Hokuto Популярност манги может быть. Но почему бы не продолжить аниме, тем самым дать ему новую жизнь.А то взяли обрубили сюжет и всё. В конце концов мангу читают не все. Многие просто смотрят аниме. И я думаю поклоники манги (несмотря на то что она закончилась)с удовольствием посмотрят посмотрят и продолжение аниме.

Hokuto: Мелкая wrote: Популярност манги может быть. Но почему бы не продолжить аниме, тем самым дать ему новую жизнь.А то взяли обрубили сюжет и всё. В конце концов мангу читают не все. Многие просто смотрят аниме. И я думаю поклоники манги (несмотря на то что она закончилась)с удовольствием посмотрят посмотрят и продолжение аниме. Те, кто делают аниме, хотят получить прибыль, это не благотворительность. Поэтому далеко не вся манга превращается в аниме, а только самая популярная. А тут они и сняли только ОВА, которые вышли на ДВД, чтобы хоть как-то оправдать выпуск. Так что если они ТОГДА не рассчитывали на большую прибыль, то уж сейчас, спустя несколько лет после окончания манги, тем более не на что надеяться.

Rosiel-еобразный: Hokuto wrote: Те, кто делают аниме, хотят получить прибыль, это не благотворительность. какая жалость... даже тут йены делают своё дело... Ну ничего! БУДЕТ И НА НАШЕЙ УЛИЦЕ ПРАЗДНИК! Будут ПОКАЗЫВАТЬ АНИМЭ на ПЕРВОМ! ... а не только Евангелион на МТВ... и муз тв...

Гилти: Мелкая Не подскажите откуда такие сведения? Ибо продолжения бы очень хотелось но верится в него как-то с трудом

Saphrau: Rosiel-еобразный Будут ПОКАЗЫВАТЬ АНИМЭ на ПЕРВОМ! ...Неужели АС?!! А не подскажете, когда?.. ^___^

Okami: Мелкая пишет: А то взяли обрубили сюжет и всё. В конце концов мангу читают не все. Многие просто смотрят аниме. И я думаю поклоники манги (несмотря на то что она закончилась)с удовольствием посмотрят посмотрят и продолжение аниме. Поклонники манги и так с удовольствием посмотрели то, что есть. На то это и ОВА. Отчасти - маленький подарок фанатам манги, отчасти - большоооой такой рекламный ролик, зазывающий новых (прецеденты мне известны). А сюжет там не обрубили, а остановили на самом интересном месте. Кстати, оно же, по совместительству, и последний вменяемый сюжетный ход в манге. ИМХО :) Так, если подумать, как АС экранизировать? Даже если сбросить со счетов денежный вопрос. Сделать полнометражку не получится. Формат повествования не тот, коротко... Сделать стандартный сериал, серий на 26 - придется откинуть большую часть сюжетных линий и персонажей. Сами же поклонники манги первыми его и покроют позором. Да еще в очередь будут выстраиваться. Сделать сериал в несколько сезонов - не выйдет. АС - манга не концептуальная, а сюжетная. Да и за всем многообразием персонажей с их глубокими личными переживаниями даже читая мангу (когда в любой момент можно посмотреть и напомнить себе, чего там было раньше... мне приходилось и не раз...) уследить очень сложно. А как это будет выглядеть при частоте - одна серия на 20 минут в неделю? Ее даже просто воспринимать будет сложно. Не говоря уж о "понимать, что происходит"... Rosiel-еобразный пишет: Будут ПОКАЗЫВАТЬ АНИМЭ на ПЕРВОМ! Да показывали уже аниме на Первом. Только оно надо? В таком жутком дубляже... Лучше смерть

Бегущая в ночи: Okami, полностью согласна. Манга есть манга! :)

Бегущая в ночи: Okami, если сделать 26 серий, получится как в сериале Х. Наполовину манга - наполовину как режисёр попросил :)

Okami: Бегущая в ночи пишет: Okami, если сделать 26 серий, получится как в сериале Х. Наполовину манга - наполовину как режисёр попросил :) Это еще в лучшем случае. Даже в сериале по Х многое упростили, хотя из центральных никого не забыли. Но в АС все-таки гораздо больше персонажей, чем в Х. Только тех, кто ну-вот-самый-самый-минимум-без-них-никак, человек 20-25 наберется. А сколько второстепенных? И скольких придется принести в жертву сериальному формату? Жуткое дело

Бегущая в ночи: Okami, да там даже получится, что второстепенным персам серии по 2 уделять. В итоге - серий 100 в лучшем случае. Хикару но Го, Наруто, Ину Яша и тем более Мунка (в которой 200 серий!!!) отдохнут и повесятся. Слишком это глубокая вещь, тако наполовину сделать не получится. Кстати, перевод манги Х уже завершили? Скачать руки не доходят.

Бегущая в ночи: Okami, не в тему сказано, но Ория рулит!!!!!!!!!!!!

Hokuto: Бегущая в ночи wrote: перевод манги Х уже завершили? Перевод завершили, другое дело, что мангу еще не закончили.

Okami: Бегущая в ночи пишет: Слишком это глубокая вещь, тако наполовину сделать не получится. Получится. Еще как. Уж чего-чего, а покоцать историю всегда можно. Вот только оно надо, наполовину-то?

Бегущая в ночи: Okami, ну дак я а о чём? Хоть одно анимэ бы сняли, не поцокав! Да и тут если что-то вырезать, дальше будет уже не то. Hokuto, ох, они её вообще заканчивать собираются? Или опять бросят в самый неподходящий момент? Я когда в последний раз заходила - давненько правда - было 19 томов :)

Hokuto: Бегущая в ночи wrote: они её вообще заканчивать собираются? Неизвестно.

Бегущая в ночи: Hokuto, ґчто и следовало доказать....

Hokuto: Бегущая в ночи wrote: что и следовало доказать.... О чем ты?

Бегущая в ночи: Hokuto, о том, что мои предположения верны, и опять ждёт нас неопределённость. Кстати, нашу мангу - АС - теперь переводят и продают. Вот ссыль...http://www.neomanga.ru/index.php Ну хоть бы не переводили название - лучше было бы. У нас как раз теория перевода началась, так что я теперь имею полное право их раскритиковать. Вот думаю, рахориться может на 270 и купить том? Хоть сравнить! Но всё равно мы первопроходцы, и старые и новые переводчики, в какой-то степени. Так что у нас benefit :)

Okami: Бегущая в ночи пишет: Да и тут если что-то вырезать, дальше будет уже не то. Не то - факт. Но тут все зависит от качества работы. Вполне может быть, что получилось бы самостоятельное, в известной степени, произведение, которое нашло бы своих поклонников. Как это было с Х или Yami no Matsuei. Бегущая в ночи пишет: Ну хоть бы не переводили название - лучше было бы. Отчего же? Оставлять название на японском - это не дело. И перевели они его именно с японского. А перевод напрямую с оригинала всегда точнее, чем перевод перевода. Так что, имхо, все пучком.

Бегущая в ночи: Okami, ну да... Кстати, нашу версию надо называть бетта-версией (перевод перевода). Ну это ещё по-божески. Вы бы знали, скока раз библию с разных языков транслейтили (вообще-то, около 100000 раз), а сколько раз изменяли, привнося своё. Вот потому за недословный перевод книги книг вплоть до эпохи Возрождения казнили казнили. Благо, это не средние века, товарисЧи.

Hokuto: Бегущая в ночи wrote: о том, что мои предположения верны, и опять ждёт нас неопределённость. Почему опять?

Okami: Бегущая в ночи пишет: Вы бы знали, скока раз библию с разных языков транслейтили Ну, так представляла, в общих чертах... Но я не об том. В принципе, даже перевод перевода имеет право на существование. Люди-то работали. Я говорила именно про название: слишком часто слышала, что лучше было бы как "Обитель ангелов" перевели. Ну, мол, как все привыкли. Не согласна Вот и все.

Saphrau: Бегущая в ночи пишет: Кстати, нашу мангу - АС - теперь переводят и продают. Вот ссыль...http://www.neomanga.ru/index.php Мда... Радоваться или плакать?.. О.о Это из серии :...высока цена, кусается сильно, а отступать некуда - позади... но только не Сара, а собственное желание полапать, потрогать, полистать... Okami, так это все-таки правда, что kinryouku скорее переводится как "гетто", чем "обитель", "заповедник", "убежище" и т.п.?..

Бегущая в ночи: Hokuto, да тк, тот же "Сlover" вспомнила.

Бегущая в ночи: Saphrau, судя по манге, я бы перевела вообще как "зверинец" :) (ассоциация с заповедника).

Okami: Saphrau пишет: ...высока цена, кусается сильно, а отступать некуда - позади... но только не Сара, а собственное желание полапать, потрогать, полистать... Скажу Вам чесно, цена вовсе не так высока. Я за любимую мангу на японском плачу 350-400 деревянных. А тут, при приемлемом качестве (ну, если будет как "Синие небеса"), непозеркаленная, да еще и переводить не надо Благодать Saphrau пишет: Okami, так это все-таки правда, что kinryouku скорее переводится как "гетто", чем "обитель", "заповедник", "убежище" и т.п.?.. Опять таки, если чесно... Скажу сразу, японского на нужном уровне я не знаю. Правил ихнего словообразования - тоже. Но... Что могу сказать со 100% уверенностью? Искомое слово состоит из 3 иероглифов: "кин" - "запрет", "рё" - охота, добыча", "ку" - "район , участок". Если бы это было моим делом, то я перевела бы как "заповедник" (ну, или "Сезон охоты на ангелов закрыт" ). Но едва ли это единственный вариант (в моем, не очень хорошем русско-японском словаре "заповедник" переводится на японский не так, впрочем, как и "обитель"). И вероятно переводом, который вышел нынче на бумаге, занимались люди в японском более сведущие, чем я Это не трудно Вот. Что до "гетто" - дословный ли это перевод, али переводческая интерпритация, я его поддерживаю. Хотя бы за то, что переводчики не пошли по проторенной дорожке и не оставили слащавое "обитель". Гетто - слово незатертое и жесткое. Как и сама манга. Так, что если не букве, то духу следует в полной мере. Кстати, "зверинец" к нему ближе, чем "заповедник" :)



полная версия страницы