Форум » Обитель ангелов » Скрипты к Count Cain » Ответить

Скрипты к Count Cain

Okami: Вот, собственно, ищу скрипты к 11-13 томам Каина. На англицком. Нигде такие не пробегали?

Ответов - 157, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Aminya: Ловите том 9. По горячим просьбам на Mediafire: http://www.mediafire.com/?ez1wutfmggw Кстати, если кого интересует глава "Кровяничный джем", её перевела на русский какая-то добрая душа и выложила на дневниках. Нажимайте здесь, поищите в ранее выкладывавшихся постах и будет вам щастье. Кстати, по-моему перевод сделан на тех же сканах, что выкладываю я. почему сама манга именуется в англицком варианте "Count Cain"? Мне кажется потому, что по праву первопроходца так её обозвала Сакура-кризис, а потом все остальные так привыкли, что уже не хотят звать её по-другому

Saphrau: Aminya, и тебе спасибо ^__^ Кстати, по-моему перевод сделан на тех же сканах, что выкладываю я. Гм... Не совсем: размер у них одинаковый, но те сканы, что с переводом, резче, поэтому качество у них чуть похуже...

Aminya: Гм... Не совсем Упс, да, точно. Видимо, когда я их только нашла, я была в такой радости, что заметила только размер файлов, а небольшая разница в качестве в моей памяти совсем не отпечаталась Выкладываю десятый том. Тучи там сгущаются, но солнце ещё пока светит: http://www.mediafire.com/?1nybgbajzbg


Saphrau: Тучи там сгущаются, но солнце ещё пока светитЗвучит очень интригующе ^_^ Попробую разобраться, что к чему... ^^

Aminya: Том одиннадцатый. Для затравки: этот том называется «Поцелуй Иуды». И как только эта гадюка ухитрилась затесаться в наши некогда дружные ряды? http://www.mediafire.com/?bd9lxhdtqmz

Saphrau: Ндя, там все как-то очень загадочно... Нада повнимательнее вчитаццо в скрипт... Жду 12 тома... ^___^

Aminya: В связи со вновь вспыхнувшим интересом к Графу Каину копалась на дневниках и в живом журнале и среди залежей фанфикшенов и иконок, о чудо! – обнаружила перевод Mortician's Daughter на английский. Ссылки: сцена 1 сцена 2 сцена 3 Все дружно благодарим Michaela Judith! Если вас заинтересовал перевод главы «Кровяничный джем», то я нашла сайт переводчика на дневниках. Здесь, помимо прочего, есть ещё и «Lion Emblem» на русском. Да, богатый улов! А вот и 12 том, http://www.mediafire.com/?g11ntjrfoyg Названия глав: «Клинок Эдипа» и «Misericorde» (с лат. милосердие). В общем, как и следовало ожидать, всё глухо и беспросветно. Полное затмение.

Saphrau: О, вот это да!!! Просто поверить не могу в свое счастье - теперь, считая скрипты, у меня есть перевод всего GodChild'a!!! Спасибо огроменнейшее!!! Осталось дождаться только лишь тринадцатого тома... последнего...

Okami: Aminya Огроменное аригато за находку :))) Aminya пишет: Здесь, помимо прочего, есть ещё и «Lion Emblem» на русском. По ходу, эта же команда... вот сайт целиком, нэ? Судя по всему, товарищи не собираются останавливаться на достигнутом :)

Aminya: Okami пишет: вот сайт целиком, нэ? Да, там просто кладезь для поклонника творчества Каори Юки. Я лично для себя еще нашла ссылочку на английских сканлейтеров "Бунтаря Людвига". У них сделан перевод до середины третьего тома, можно ознакомится. Теперь о Каине. Том тринадцатый. Финал. http://www.mediafire.com/?ix9x1xansmt Уф, теперь моя совесть чиста и обещание выполнено

Saphrau: Судя по всему, товарищи не собираются останавливаться на достигнутом :)Хорошо бы... Уф, теперь моя совесть чиста и обещание выполнено У меня просто слов нет, чтобы выразить свою благодарность! Спасибо, спасибо и еще раз СПАСИБО!!! Эх... Как жаль, что все хорошие вещи рано или поздно заканчиваются... Какая манга!.. Это же просто нечто восхитительное. Пойду любоваться концом...

Okami: Aminya пишет: Я лично для себя еще нашла ссылочку на английских сканлейтеров "Бунтаря Людвига". Сказала бы раньше, что ищешь, я б тебе давно эту ссылочку вручила :) Saphrau пишет: Какая манга!.. Это же просто нечто восхитительное.Солидарна. ИМХО, лучшее, что есть у Каори Юки, окромя BND.

Aminya: Okami пишет: ИМХО, лучшее, что есть у Каори Юки Мне эта манга тоже больше всего понравилась из всего творчества. BND уж больно мрачная и безнадежная история на мой вкус. Я её по дурости села читать вечером, так потом долго заснуть не могла, все переживала. Ещё Людвиг ничего - мрачно, но весело. Именно эта манга подвигла меня прошлым летом перечитать сказки братьев Гримм в нецензурированном виде. Кстати, очень советую - можно узнать много нового про привычных персонажей. Сказала бы раньше, что ищешь, я б тебе давно эту ссылочку вручила :) Это моя вечная беда - временами не видеть очевидного. *вздох* Анекдот про меня: Только на четвертые сутки Зоркий Глаз понял, что в комнате, где его заперли, нет четвертой стены. Мне стыдно признаться сколько времени прошло, прежде чем я заметила, что у сайта КЛАМПа есть, оказывается, форум. Saphrau пишет: Эх... Как жаль, что все хорошие вещи рано или поздно заканчиваются... Абсолютно согласна. Но, с другой стороны, хороша та вещь, которая закончена вовремя. А ещё было бы интересно обменяться впечатлениями от прочтения.

Okami: Aminya пишет: Ещё Людвиг ничего - мрачно, но весело. Именно эта манга подвигла меня прошлым летом перечитать сказки братьев Гримм в нецензурированном виде. BND - эт просто личное :) У "Людвига" мне первые главы оч. нравятся. Потом пошла сюжетность... В случае с Каори Юки, это не для моих маленьких мозгов =_= А вот сказки я бы почитала, только не озадачилась найти.

Saphrau: сказки братьев Гримм в нецензурированном видеГм, было бы любопытно на сие взглянуть ^_^А ещё было бы интересно обменяться впечатлениями от прочтения. О, это точно. Но я пока толком ничего связного, осмысленного сказать не могу - часть я просмотрела, а не прочитала, ибо не было времени вглядываться в скрипт, так что, чувствую, меня еще ждет масса открытий! ^__^ Да и потом, я сейчас переживаю период острой влюбленности в эту мангу (помнится мне, два года назад я точь-в-точь так же начинала болеть "Обителью" ^^), поэтому вместо каких-то мыслей по делу у меня в голове одни бурные эмоции... А как в думаете, Доктора зовут Изабель не случайно?.. Ведь в английской транскрипции в слове Jizabel явственно угадывается Abel, то бишь Авель ^_^

Aminya: Saphrau пишет: А как в думаете, Доктора зовут Изабель не случайно?.. Вполне может быть. Главное это то, что имя доктору подходит, с какой стороны ни посмотри. К тому же, есть вероятность, что Спойлер! он - родной сын Алесиса, и имечко ему папа присобачил, как и Каину. Я бы сказала, что к сыновьям Алексис относился с одной стороны по-разному, а с другой одинаково по-садистки. Что, как ни странно работает на подтверждение этой теории. Я кстати тоже далеко не сразу могла обсуждать эту мангу из-за поднятой бури эмоций. Okami пишет: А вот сказки я бы почитала, только не озадачилась найти. Я читала в печатном виде, в принципе, можно поискать в билиотеках... Но сказки того стоят. К примеру, на Красную Шапочку в варианте Гриммов нападали два волка. Одного убил Охотник, а второго Шапочка самолично утопила в корыте. После чего следует заключительная фраза (за дословность не ручаюсь, но смысл такой): И стала жить девочка в мире и больше на нее НИКТО не нападал. В общем заметно, что истории писальсь со слов простых людей, которые привыкли всё называть своими именами.

Saphrau: имя доктору подходит, с какой стороны ни посмотриХм-м... А мне как-то "Иезуил" больше нравилось... Это так звучало - "иезуиловские эксперименты"... Но ничего не поделаешь, воля мангаки - закон имечко ему папа присобачил, как и КаинуНо тогда не понятно, зачем его мать одевала его в женское платье, если Алексису с самого начала было известно, что у него есть сын, которому он собственнолично дал имя... к сыновьям Алексис относился с одной стороны по-разному, а с другой одинаково по-садисткиДа, похоже на то. Но с Изабелем он сначала обращался как-то по-человечески, и только потом, после рождения Каина, начал ломать его нежную детскую психику... Может, к этому моменту уже сказалось пагубное влияние Августы (на самого Алексиса)?.. И стала жить девочка в мире и больше на нее НИКТО не нападалДа, неслабо! Видимо, Каори Юки была недалека от истины, когда представила Красную Шапочку в виде наемной убийцы с двухметровым стволом наперевес Я тут хохмы ради подобрала две ну о-о-очень похожие трагические картинки - найдите 10 отличий Угадайте, кто на какой изображен

Lina: В freemanga выложили 4 и 5 том на английском (официальное издание), может, кому пригодится http://www.mediafire.com/?e2mg84lxxt1 http://www.mediafire.com/?jtr6ctj04r3

Saphrau: О, спасибо! Конечно, пригодится - приятно посмотреть на сканы с профессиональным переводом ^__^

Lina: Saphrau пишет: Конечно, пригодится - приятно посмотреть на сканы с профессиональным переводом ^__^ Пожалуйста. Но особо не обольщайтесь - истории известны и косяки офицальных американских переводов.

Saphrau: Но особо не обольщайтесь - истории известны и косяки офицальных американских переводов.Ну, не без этого... Я бегло его глянула - в кое-каких местах он весьма сильно отличается от скриптов. Даже и не понятно, чему верить...

Lina: Saphrau пишет: Я бегло его глянула - в кое-каких местах он весьма сильно отличается от скриптов. Даже и не понятно, чему верить... Тут надо уже в оригнал смотреть. Американцы могут и текст переписать по одним им понятным причинам...

Aminya: Lina, спасибо! Обязательно прочитаю и сравню! Saphrau А мне как-то "Иезуил" больше нравилось... Сила привычки и первое впечатление - сташная вещь. С ними практически ничего нельзя поделать, тут даже логика временами бессильна. Мне, кстати, до определенного момента (до прочтения 9 тома) вариант Иезуил нравился больше, чем вариант Джезебел. Трагические картинки-близнецы ... ну, на второй точно Изабель том 13 стр. 123. А вот первую не узнала. Кто это, если не секрет? Тоже что-то из творчества Каори Юки? Стиль похожий...

Saphrau: Кто это, если не секрет? Тоже что-то из творчества Каори Юки? Стиль похожий... Ога, похожий))) Это Росиэль))) (сцена из 20 тома, когда Адам Кадмон вырывает у него из сердца кристалл). Но вернемся к GodChild. Если с именами персонажей творятся такие жестокие вещи, то как на самом деле зовут симпатягу-медиума?)) Я встретила три варианта: Клеходал/Клехадол/Клехадор. А в каком-то не то переводе, не то обсуждении манги из Риффа вообще получился Лиф О_о

Aminya: Saphrau Я привыкла к варианту Клехадол, а как на самом деле - черт его знает. Я не нашла похожих европейских имен. На счет Риф/Лиф... я знаю, что японцы не различают звуки [р]-[л], поэтому с их точки зрения - это одно и то же слово, а вот европейцы мучаются А если серьезно, то Каори Юки писала, что его зовут так же, как дворецкого из какого-то шоу ужасов, то есть Риф Рафф. Да и выбирая между полными вариантами имени Рифэл/Рифаэл(ь)/Рафаэль(?) (ещё один богатый выбор) и Лифаэль, я склоняюсь к первому.

Saphrau: Так-с, ну а теперь начнем спойлерить! ^____^ Кто-нибудь может объяснить мне следующую вещь? В эпизоде "Кости бабочки" присутствует некая дама, которая написала Каину письмо по просьбе Алексиса. Что это за женщина и какое отношение она имеет к Каину, Алексису, а также семейству Рукии и Эмиля??? И второе: если я правильно понимаю, Клехадол с самого начала "сотрудничал" с Алексисом?.. Или нет?..

Aminya: Спойлер! Насколько я поняла, та дама - мать дяди Леонарда, соответственно бабушка Рукии (Люсии). Очень болеет за чистоту рода Кромвелей, и по её собственному признанию, помогала Абигайль извести первую "жену-японку" Леонарда. К тому же, эта дама, несмотря на свой возраст, испытывает вполне пылкие чувства к Алексису, от чего очень страдает (может утешиться - она не одна такая). Клехадол... Возможно, поначалу, он выполнял какие-нибудь задания Далилы, поскольку он знал о её структуре и ритуалах, но потом быстро просек, что это за контора, и что жизнь и независимость дороже денег, и далее от сотрудничества благоразумно уклонялся. Вот, как-то так.

Saphrau: Aminya, спасибо большое - теперь все как-то встало на свои места дама, несмотря на свой возраст, испытывает вполне пылкие чувства к Алексису, от чего очень страдает (может утешиться - она не одна такая). Да, это очень заметно. Кстати, вот, по-моему, один из тех редких случаев, когда персонаж, никак не подпадающий под категорию бисёнэнов, да и вообще едва ли могущий называться симпатишным, является, тем не менее, весьма привлекательным (не в плане характера, конечно! ), нэ?.. З.Ы.: А дядя Леонард - двоюродный брат Алексиса, так?..

Aminya: З.Ы.: А дядя Леонард - двоюродный брат Алексиса, так?.. Не факт... У англичан есть такое удобное слово, как "кузен" - это двоюродные, троюродные,.. дальшеюродные братья и сестры. Соответственно "дядя" - все взрослые мужчины рода, находящиеся хоть в каком-либо родстве. Папе Каина они - кузены, Каину - дяди. Как-то так. Харгивсы и Кромвели, скорее всего, состоят в весьма дальнем родстве. Двоюродным братом Алексиса посчасливилось родиться только Нейлу. И Каин, кстати, только Нейла называет "мой ближайший родственник". Вообще в вопросах кровного родства Хагривсов сам черт ногу сломит. Например, очень интересно, что Каин, когда рассказывает о своей грустной истории, зовет Элеонору мамой, а Августу тетей.

Saphrau: Двоюродным братом Алексиса посчасливилось родиться только Нейлу.Да уж, посчастливилось А больше на этот счет ничего не известно, да?.. Я имею в виду следующее: по манге мы знаем отца Алексиса (епизодически, конечно), а раз дядя Нейл - двоюродный брат последнего, он может быть сыном как брата старого графа, так и сестры старого графа, если таковая у него имелась, либо он вообще сын родственников Алексисововй матери... зовет Элеонору мамой, а Августу тетей. Неслабо! Может, он психологически не может назвать Августу мамой?.. Потому что иначе получается как-то, мягко говоря, непонятно...



полная версия страницы