Форум » CLAMP World » Ищем людей для новых проектов! (продолжение) » Ответить

Ищем людей для новых проектов! (продолжение)

Hokuto: Я сделала табличку с переводами, которые сейчас в процессе. Нам нужны редакторы для Clover и Wish!

Ответов - 114, стр: 1 2 3 4 All

Drakonika: Я могу взять на себя коррекцию и сверку с японским на Gate7.

Ishytori: Hokuto я взялась за перевод Кобато. Глава 14б у Лины-сан на корректуре, следующая - в процессе.

Nekoi Mik: Hokuto пишет: кто сейчас переводит Клевер, Кобато, Дуклеон Дуклеон перевожу я,я дико извеняюсь,почти доделала совсем немного осталось.


Chou: могу взять на себя Клевер плюсом к Кобато.

Hokuto: Chou пишет: могу взять на себя Клевер плюсом к Кобато. Плюсом к Кобато? Если сможешь, то хорошо. С какого языка будешь переводить?

Lina: Ishytori пишет: Глава 14б у Лины-сан на корректуре, следующая - в процессе. Прошу прощения, но я как-то не в курсе насчет Кобато.

Kameo-Margo: Chou пишет: могу взять на себя Клевер плюсом к Кобато. Корректор на Клевере я, если что.

Okami: Hokuto пишет: Оками, а что с Двадцатиликим, ты вроде бы в сентябре писала, что глава в работе?Я же тормоз >_< Меня пинать и пинать надо... Но она в работе, чес. слово.

Hokuto: Lina пишет: Прошу прощения, но я как-то не в курсе насчет Кобато. Наверное, я ошиблась. Okami пишет: Меня пинать и пинать надо... С какой примерно периодичностью? :)

Lina: Hokuto пишет: Наверное, я ошиблась. Когда переводила Мицун, она мне присылала перевод для корректуры. Но с тех пор, как она пропала, я ничего не получала и со мной никто не связывался. Поэтому я как-то уже сама запуталась, корректирует сейчас кто-то Кобато или нет.

Ленусик: Прости Лина, это моя вина. Я недавно писала, что нужен переводчик на кобату и Ишитори вызвалась работать. и я дала ей твои кординаты, как коректора кобаты. И вроде как она должна была отправить уже тебе одну главу на корректуру, так что я думала вы с ней уже списались. Но видимо произошла несостыковка.

Lina: Ленусик пишет: Прости Лина, это моя вина. Я недавно писала, что нужен переводчик на кобату и Ишитори вызвалась работать. и я дала ей твои кординаты, как коректора кобаты. И вроде как она должна была отправить уже тебе одну главу на корректуру, так что я думала вы с ней уже списались Я видела, что Ишитори взялась за перевод, но из трейда у меня сложилось впечатление, что глава потерялась, потому что у меня ее нет. Тогда я сама у нее уточню.

Okami: Hokuto пишет: С какой примерно периодичностью? :) А с какой вы желаете чего-то от меня добиваться? Короче, чем чаще, тем лучше =_= С учебой сейчас напряженно все, но хоть совесть проснется.

Kameo-Margo: Okami если что, на Двадцатиликом корректор тоже я))

ZuZu74: Я могу взяться за перевод Gate7, английский неплохой. Единственный минус - я не умею писать скрипты)

Hokuto: ZuZu74 пишет: Я могу взяться за перевод Gate7, английский неплохой. Драконика уже перевела эту главу, можно на будущее. А чтобы не терять время до февраля, можно пока взяться за Виш. :) Скрипты писать совсем не сложно. Например, стр.7 Субару: бла-бла-бла / бла-бла Сейширо: бла-бла-бла! Okami пишет: А с какой вы желаете чего-то от меня добиваться? Я то желаю каждую неделю по главе, но буду стучаться в твою совесть, пожалуй, раз в месяц. :)

Чиффа: Готова переводить с английского любую мангу, если ещё надо)

Hokuto: Чиффа пишет: Готова переводить с английского любую мангу, если ещё надо) Надо! На выбор - Виш, Клевер, Холик.

Чиффа: Холик))

Ishytori: Lina пишет: Я видела, что Ишитори взялась за перевод, но из трейда у меня сложилось впечатление, что глава потерялась, потому что у меня ее нет. Так значит глава потерялась? О___о Перешлю еще раз.

Kameo-Margo: Hokuto пишет: можно пока взяться за Виш. :) Тут корректор тоже я XDDD

DEMO: 2-й том Wish в общем-то весь переведён (хотя как мне сказали — он далёк от оригинала), правда эдит стопорится из-за трудностей работы с тёмными разворотами.

Lina: Ishytori пишет: Так значит глава потерялась? О___о Перешлю еще раз. Лучше сюда: dnina_ast@mail.ru

Аура: Кхм, а разве Okami-сан не бралась сравнивать с оригиналом? Оо У меня в общем-то готовва первая глава третьего тома (если я не ошибаюсь), просто после разговора о том, что там есть недочеты, Okami-сан взялась сравнить и указать на ошибки. Или я что-то путаю, ибо времени много прошло? Сорри, я замотала с универом

ZuZu74: Hokuto пишет: Драконика уже перевела эту главу, можно на будущее. А чтобы не терять время до февраля, можно пока взяться за Виш. :) Скрипты писать совсем не сложно. Например, стр.7 Субару: бла-бла-бла / бла-бла Сейширо: бла-бла-бла! Тогда я согласна, если меня возьмете, то буду переводить Gate7 :)

Drakonika: Тогда на Gate7 я буду корректором-сверщиком по японскому, если никто не против =)

Hokuto: Чиффа пишет: Холик)) Тогда надо найти редактора. Там вроде бы хорошие сканы, только текст вбивать надо будет. Аура, т.е. получается еще целый том переведен? Куда же он подевался? И сможешь ли ты доделать перевод?

Okami: Аура пишет: Кхм, а разве Okami-сан не бралась сравнивать с оригиналом?А, Оками-сан - кто? Правильно, Оками-сан - сволочь бессовестная тормоз. Правда в данном случае дело осложнено еще и тем, что в первой главе 2 тома мои правки не были учтены, поэтому я, помнится, решила, что оно особо никому не надо Если все же надо, то я тут и никуда не ухожу. Но меня, как указано выше, к сожалению, надо беспощадно пинать. Иначе совесть засыпает и предоставляет организму тратить то крохотное количество свободного времени, что у меня есть, на менее продуктивные и трудоемкие занятия. Я прошу прощения у всех, кого я таким образом подвожу, но что есть - то есть :(

Аура: Hokuto Насколько я помню, переведено то ли два тома полностью, то ли почти два тома. Я малость затормозила с переводом, да и пришлось систему переустанавливать частично. Okami Последнее, что я помню, так это, что мы договаривались о правках. То ли мне они будут присылаться, я буду их переделывать и отсылать корректору, то ли вы сразу корректору... Хотя нет, я должна была пересылать корректору. А, я откопала письмо, которое было аж 10 мая О_о Я отправила вам скрипты и стала ждать ответа

Чиффа: Hokuto Окей, а где редактора взять?)) Сама я не могу всё это делать, признаюсь честно.



полная версия страницы